क्रिस्टी के चीनी चैटो नामों की बोर्डो 2011 की तस्वीर
- और प्रथुर
बोर्डो की वर्गीकृत वृद्धि ने उनके नामों के पहले मानकीकृत चीनी अनुवाद को मंजूरी दी है, Decanter.com विशेष रूप से प्रकट कर सकता है।
नीलामी घरक्रिस्टी कामें 61 शैटॉक में से प्रत्येक के एक आधिकारिक अनुवाद का अनावरण किया है1855 का वर्गीकरण, मेडोक सम्पदा के साथ सहयोग के 12 महीनों के बाद।
साइमन टैमक्रिस्टी के बताए अनुसार शराब का सिर, चीनdecanter.com: Written हमने पुष्टि की है और सभी या तीन या चार चैटक्वा से समझौते किए गए हैंचीनी अनुवादपूरे चीनी भाषी दुनिया के लिए सहमत नाम हैं।
To हम अपने ग्राहकों के लिए शराब को यथासंभव सुलभ बनाने की कोशिश कर रहे हैं। भाषा पहली बाधा है और हम उन बाधाओं को तोड़ने की कोशिश कर रहे हैं, 'उन्होंने कहा।
क्रिस्टी के कर्मचारियों ने अपनी संपत्ति के लिए चीनी अनुवादों पर सहमति जताने के लिए चेटको के साथ काम किया है, जबकि अन्य के पास पहले से ही चीनी नाम थे। हालाँकि, कुछ चैटऑक्स सहितCos d'Estournelचीनी नाम न लेने का विकल्प चुना है।
चीनी अनुवाद एक पोस्टर पर प्रकाशित किए गए हैं, जो 2012 एन प्राइम सप्ताह के दौरान बॉरदॉ व्यापार का अनावरण किया जाएगा।
टैम ने कहा कि पोस्टरों को चीनी ग्राहकों और पत्रकारों को भी वितरित किया जाएगा ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि चैटको को ठीक से संदर्भित किया जाएगा।
यह बताना जल्दबाजी होगी कि क्या नाम अन्य नीलामी घरों और व्यापक शराब व्यापार द्वारा अपनाया जाएगा लेकिन टैम ने कहा, 'मैं यह सोचना चाहता हूं कि कड़ी मेहनत की गई है, और इसे व्यापक रूप से अपनाया जाएगा।'
क्रिस्टी ने भविष्य में Sauternes, बोर्डो के दाहिने बैंक और बरगंडी में उत्पादकों के लिए इसी तरह के अनुवादों की उम्मीद की है।
रेबेका गिब द्वारा लिखित











